Tuesday, November 5, 2013

La relevancia de los relatos fantásticos en las clases de español como lengua extranjera

                Hay una epidemia que está esparcida por muchas de las escuelas de la educación secundaria de hoy; y más en específico en las clases de español como lengua extranjera. Parte de la epidemia es el aburrimiento. Muchos de los estudiantes se están muriendo del aburrimiento porque los maestros no dan un contexto al idioma; no preparan las lecciones para que sean significativas y útiles para el estudiante. En vez de enseñar la gramática a través del contexto de algo cultural, auténtico y que involucre a los alumnos de la clase, muchos de los maestros presentan la gramática y el idioma de una manera deductiva y que no requiere nada de participación ni esfuerzo de los estudiantes. Si el objetivo de la clase es que los estudiantes se comuniquen y aprendan algo de cultura, algo tiene que cambiar.

                Se pueden hacer muchas cosas para mejorar la situación de los salones en donde se enseña el español. Por ejemplo, en lugar de enseñar conceptos gramaticales con oraciones que no tienen sentido ni significancia personal a los estudiantes, yo voy a usar materiales auténticos como la literatura Hispanoamericana para captar la atención de mis estudiantes. En la literatura de Hispanoamérica, uno puede encontrar de todo que se puede relacionar con nuestras vidas; y más en específico, uno puede encontrar mucha relevancia y significado en los relatos fantásticos. En mis futuros clases de español o de ‘Dual Immersion’ podré utilizar los relatos fantásticos como “Chac Mol”, “El ancestro” y “La noche boca arriba” para implementar los estándares/normas para el aprendizaje de lenguas extranjeras (the Standards for Foreign Language Learning).

3 comments:

  1. Los dos parafos de su papel son muy interesantes, la unica cosa es que no muy bien entiendo el enfoque de su papel. Entiendo que la manera de enseñar español tiene que cambiar, pero no entiendo de que va a hablar para el resto del ensayo.

    ReplyDelete
  2. Estoy de acuerdo contigo! Y tambien con Jonathan. Creo que es tan interesante pero no puedo decir ciertamente lo que es su tesis. No se que va a estar en el resto del papel. Me ayudaria si puede escribir su tesis un poco mas claro. Siento que el parafo de los salones salio de la nada.

    ReplyDelete
  3. Muchas gracias por sus sugerencias. La tesis es la última oración del segundo párrafo. ¿qué sugieren que haga para que la tesis sea más obvia y enfocada?

    ReplyDelete